Prevod od "ali ne zadugo" do Češki


Kako koristiti "ali ne zadugo" u rečenicama:

Sviða se ona mladiæima, ali ne zadugo. Oni nju ne zanimaju. Zanimaju je samo škola i Karen Rajt.
Mladý muž co měl rád její oči, ale ne nadlouho protože se o něj nezajímala, jen o školu a Karen Wrightovou.
To nam je doprinelo da se oseæamo malo bolje, ali ne zadugo.
Z toho jsme měli radost, ale ne nadlouho.
Avion je na zemlji, ali ne zadugo.
Letadlo je na zemi, ale dlouho tam nebude.
Sad nam se putevi razilaze, ali ne zadugo, rekao bih.
Takže, naše cesty se teď dělí,... ale ne na dlouho, mylím.
Znam da imaš moænog advokata, ali ne zadugo, nisi preneo nijedan cent toj ženi.
Já vím, že máte její plnou moc... ale dosud jste jí nedal... ani jediný cent honoráře.
Ovde smo bezbedniji, ali ne zadugo.
Tady jsme na chvíli v bezpečí.
Obezbedio sam prolaz, ali ne zadugo!
Tak jo, trochu jsem to opravil, ale nevydrží to dlouho. Sikozu?
Nisu, puna su hardwarea, ali ne zadugo.
Ne, není. Je plná rovnátek. Ale ne na dlouho..
Ja sam Denijel i ovisnik sam dans sam èist ali ne zadugo.
Jmenuji se Daniel a jsem narkoman. Dneska jsem ještě čistý, ale ne na dlouho.
Znakovi života su mu stabilni ali ne zadugo.
Jeho funkce jsou v normálu, ale dlouho tak nezůstane.
Pa, jesam trenutno, ali ne zadugo...
Tedy ještě pořád jsem, ale už ne na dlouho.
Stajanje je još uvek dozvoljeno ali ne zadugo, jer pre ili kasnije neko dete æe stajati u mestu, i stopalo æe mu zaspati, a njegovi roditelji æe tužiti školu, i biæe "zbogom i jebenom stajanju u mestu."
Postávání je pořád povoleno, ale ne na dlouho, protože dřív nebo později, bude nějaké dítě postávat, ochrne mu noha, a jeho rodiče zažalují školu a to bude sbohem zkurvenýmu postávání.
Pa, vaš prijatelj je možda živ, ali ne zadugo.
Váš přítel je možná ještě naživu, ale ne nadlouho.
Jos uvek predajem u srednjoj skoli, ali ne zadugo.
Co vy? -Stále učím na střední, ale už moc dlouho ne.
Ovo æe stabilizovati spazam, ali ne zadugo.
Tohle stabilizuje křeče, ale ne na dlouho.
Žao mi je, nisam si mogao puno priuštiti, ali ne zadugo. Ne, ako Predsjednik Obama prekine recesiju veèeraš, doði!
Nemohl jsem si dovolit moc, ale to se změní, jestli dnes Prezident Obama ukončí tuhle krizi.
Povratili smo je, ali ne zadugo.
Přivedeme jí zpět, ale ne na dlouho.
Bit æe vruæe, ali ne zadugo!
Ale to nebude to trvat dlouho.
Mogu da onesposobim Dalekove štitove, ali ne zadugo.
Můžu vyřadit štíty, ale ne na dlouho.
To je držalo lešinare podalje, ali ne zadugo.
To dravce na chvilku zadrží. Jo, no...
Trenutno Dafne pere sudove, ali ne zadugo, je li tako?
Daphne teď umývá nádobí, ale ne nadlouho, že?
Uspjeli smo dobiti nešto vremena, ali ne zadugo.
I když je zhroucení oddáleno, tak je jenom otázka času, kdy to spadne.
Menjanje mozga onlajn, ali ne zadugo.
Mozko-měnič funguje, ale ne na dlouho.
Ali ne zadugo, osim ako imaš dobre vesti.
Ale pokud nemáš nějaké dobré zprávy, tak tu nejsme na dlouho.
Tako si opuštena, ali ne zadugo.
Jsi tak chladně klidná, ale ne na dlouho.
Ovo je novi teritorij, još je uvek u povojima, ali ne zadugo.
Neprobádané území, ještě stále v plenkách ale ne na dlouho.
Ali ne zadugo, jer dolazi oluja, a mi æemo gledati kako æe vas sve oduvati odande kao suvo lišæe.
Ale ne na dlouho, cecause tu bouři a-přichází, a my jsme ti to dívat vyhodit vás všechny odsud Jako spadané listí.
On je dobio jedan od naših letaka, i on misli da je ona tu,, ali ne zadugo, jer ona checking out.
Má náš leták a myslí si, že je tam, ale ne na dlouho, chystá se odhlásit.
Neka pošalju jahaèa do vojvode, da mu kaže da je put otvoren ali ne zadugo.
Ať pošlou vévodovi z Guise jezdce, že je cesta volná, ale ne na dlouho.
Da, ovde smo, ali ne zadugo.
Ano, jsme tu, ale už ne moc dlouho.
Možda za sada, ali ne zadugo.
Možná ze začátku, ale ne na dlouho. Ne.
Pobegli smo im, ali ne zadugo.
Fajn. Myslím, že jsme je setřásli, ale ne nadlouho.
Biæe klaustrofobièno, neæeš moæi da dišeš, ali ne zadugo.
Bude to velice klaustrofobní. Nebudete moci dýchat, ale nebude to nadlouho.
Ali ne zadugo potom dunu, nasuprot njemu, buran vetar koji se zove Evroklidon.
Po neveliké pak chvíli zdvihl se proti nim vítr bouřlivý půlnoční, kterýž slove Euroklydon.
0.26047396659851s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?